- 2008-03-16 (日) 9:37
- SFAA翻訳
幻影随想さんがオーガナイザとなって勧められている「Science For All American勝手に翻訳プロジェクト」に微力ながら参加させていただくことにしました。
このプロジェクトはScience for All Americansという本を日本語に訳そうというものです。この本はアメリカの科学教育改革プログラムにおいて作製された報告書で、科学の基本的な教養と、それを身につけるためにどうしたらよいかという指針がまとめられています。
内容はアメリカ人に向けて書かれたものですが、日本人が読んでも十分に魅力的で知識に富んだものであり、訳書が出版されていないということで翻訳してみてはどうかというsivadさんの提案から立ち上げられたプロジェクトです。
本書の内容とこれまでに翻訳された部分はScience For All Americans翻訳プロジェクトのページにまとめられています。ちなみに本書の原文はSFAA Table of Contentsで公開されています。
というわけで今回は第3章「THE NATURE OF TECHNOLOGY」の冒頭部分を翻訳しました。
[3-2]
In the broadest sense, technology extends our abilities to change the world: to cut, shape, or put together materials; to move things from one place to another; to reach farther with our hands, voices, and senses. We use technology to try to change the world to suit us better. The changes may relate to survival needs such as food, shelter, or defense, or they may relate to human aspirations such as knowledge, art, or control. But the results of changing the world are often complicated and unpredictable. They can include unexpected benefits, unexpected costs, and unexpected risks?any of which may fall on different social groups at different times. Anticipating the effects of technology is therefore as important as advancing its capabilities.切断・造形・組み立てなどの技術、ものを移動させる技術、我々の手や声、間隔を遠くにまで及ぼす技術は、最も広い意味で、人類に世界を変える力をもたらした。人類は技術を用いて世界を人類に適したものに変える努力をしてきた。この改革は食料や防御といった人類の存亡、または知識・芸術・支配といった人類の欲求と関連する。しかし、この結果は複雑であり、予測できないものであり、予期せぬ利益やコスト、危険性をはらんでいる。これらは異なる社会集団に影響を及ぼしてきた。それゆえ、技術の効果を予見することは能力を高めることと同様に大切なことだ。
[3-3]
This chapter presents recommendations on what knowledge about the nature of technology is required for scientific literacy and emphasizes ways of thinking about technology that can contribute to using it wisely. The ideas are sorted into three sections: the connection of science and technology, the principles of technology itself, and the connection of technology and society. Chapter 8, The Designed World, presents principles relevant to some of the key technologies of today’s world. Chapter 10, Historical Perspectives, includes a discussion of the Industrial Revolution. Chapter 12, Habits of Mind, includes some skills relevant to participating in a technological world.この章では科学技術リテラシーに必要な技術の性質に関する知識の提言を示し、賢く用いることに貢献できる技術について考える方法を強調する。本章は科学と技術の連携、技術の原理、技術と社会の連携、この3セクションからなる。第8章「The Designed World:デザインされた世界」は現在の世界でカギとなっている技術に関連し、第10章「Historical Perspectives:歴史的な観点」は産業革命の議論を行った。第12章「Habits of Mind:精神の習慣」は技術の世界における原理に関連したスキルを述べている。
- Newer: 言葉を話す能力は身体を動かす能力が発達したものかもしれない
- Older: 恐竜と鳥類を結びつける羽毛が琥珀の中から見つかった。
Comments:0
Trackbacks:0
- Trackback URL for this entry
- http://sasapanda.net/archives/1861/trackback
- Listed below are links to weblogs that reference
- Science For All American勝手に翻訳プロジェクト from Orbium -そらのたま-



