Home > ことば・語源 > チャオの語源は「あなたの奴隷になります」、じゃあGood-byeは?

チャオの語源は「あなたの奴隷になります」、じゃあGood-byeは?

Italian Tidbits Vol.1

イタリアの人が挨拶で一番良く使うのがCiao!。出会った時にも、別れる時にも使われます。

ですが、このCiao! と言う言葉はもとはschiavo(スキャーヴォ)と言う単語から来ているんです。しかもこの単語は「奴隷」と言う意味なのです。古い丁寧な挨拶に Schiavo suo!(スキャーヴォスオ)と言う言葉があり「あなたの奴隷=仰せの通りに」と言うのがあり、ヴェネツィアの方言ではsciavo(スキャーヴォ)とかsciao(スチャオ)と言われていたのですが20世紀の初め頃、ciao(チャオ)と言う簡単な挨拶としてイタリア中に広まったようです。

イタリアに限らず世界中のいろんなところで「さよなら」など日常の挨拶として使われているチャオ!が「あなたの奴隷にしてください」というような言葉が語源となっているという話題です。

実際にはあなたの奴隷にしてくださいと直接的な意味ではなく、「仰るとおりにいたします」くらいの意味のようですが日常の挨拶の中で「奴隷」という言葉が出てくるのは面白いですね。で、ほかの言葉の挨拶も調べてみました。

Good-bye:

Good-by(e) は God be with you.(神のご加護があらんことを)というセンテンスを丸ごと縮めたものです。古くは God be with ye. と言いました。いわゆる仮定法現在の構文で、祈願を表す時に使われました。
英語の語源のはなし

英語圏で使われるGood-byeは祈りの言葉の短縮形なんですね。byeがそもそもさよならとか言う意味なんだと思ってました。

adios:

子供十字軍は、人から「どこへ行くの」と尋ねられると、「神 (の御許)へ」と答えていたのだという。フランス語で a Dieu である。そして、出ていったっきり、そのほとんどは帰ってはこなかった。エルサレムにたどりついた者が何人なのかもわかっていない。
それって何語?◆語源探索日記◆: それ何語[111]アディオス

このフランス語のa Dieuが派生してアディオスになったということです。アディオスは今生の別れのようなときに使う言葉のようです。
Good-byeにしてもadiosにしても神が関わる言葉になっているのが面白いですね。

さて、最後に日本語のさようならですが、

「さようなら」とは、「そうなら、そうならば」ということです。「それでは」「では」「じゃあ」などと同じで、それまでの話を打ち切り、話を変えるときに使うことばのひとつです。「それでは、これで失礼します」とか、「さようなら(ば)、あした会いましょう」とか言うところを、全部言わずに、初めのところだけで止めているのです。
きょうのことばメモ: 「さようなら」の語源と意味

話を打ち切る言葉だったんですね。ですから、さようならだけでは本来別れの意味にならないということか。また、他の言葉みたいに相手のことをあんまり考えてない言葉という意味でちょっと特殊かもしれませんね。

日本語ってやっぱり独特なんだなーと思ってしまいました。
でも、日常的には「失礼いたしました」、「お疲れ様でした」、「お先に失礼します」などを使うことが多いかもしれません。これってやっぱり相手をどうしても気遣いたいからなのかな。

Comments:4

ゆう 07-07-01 (日) 15:54

はじめまして。
いつも楽しく読ませていただいてます。

昔の記事の中ですごく興味深いものがあり、
そのデータ元がどこなのか教えていただきたいと思い
コメントいたしました。

気になっている記事というのが、
2005年12月16日の
『唐辛子を食べて、快眠と素敵な翌日を手に入れよう』
です。

これからの時期ますます寝苦しくなっていくので
ぜひ参考にさせていただけたらと思います。

お忙しいと思いますが、よろしくお願いします。

匿名 07-07-02 (月) 0:23

さようならについて、どこかで読んだ話を。
その昔、日本に来ていたリンドバーグ夫妻が帰国の時、人々が口々に言う「さようなら」の意味について、ある人に尋ねました。
その時、「左様なら=そうならねばならぬなら」という意味であると、その人が答えました。
そうならねばならぬなら-すなわち、私たちはこれから離ればなれになる、それは寂しい事だが、そうならねばならないのだから、別れとは仕方がない・・・という意味の事を伝え、リンドバーグは日本語の奥ゆかしさに感動したという話です。

07-07-02 (月) 19:00

>さようならだけでは本来別れの意味にならない
こんにちは もそうですね。
今日はどちらへお出でですか
こんにちはよいお日柄ですね  などでしょうか

とし 07-07-02 (月) 20:59

> ゆうさん
2年前の記事なので、もとのページが消えてしまっているようですね。
こちらのURLでまだ見ることができましたので、貼っておきます。
http://web.archive.org/web/20051219092617/http://www.japan-journals.co.uk/dailynews/051214/news051214_4.html

> ACさん
それは凄い逸話ですね。ありがとうございます。
それだと、さようならは単純に打ち切る言葉とはいえませんね。

> Pさん
たしかにこんにちははちょっと違いますね。
そうなると、Helloなんかも気になってしまいます(笑)

Comment Form
Remember personal info

Trackbacks:0

Trackback URL for this entry
http://sasapanda.net/archives/1804/trackback
Listed below are links to weblogs that reference
チャオの語源は「あなたの奴隷になります」、じゃあGood-byeは? from Orbium -そらのたま-

Home > ことば・語源 > チャオの語源は「あなたの奴隷になります」、じゃあGood-byeは?

FEEDS
META
Miscellaneous
  • My Profile by iddy
  • この日記のはてなブックマーク数
  • blog seo tool : track word
  • RSS feed meter for http://sasapanda.net/
  • あわせて読みたい
  • 4743782
Mobile

Return to page top